Nhà thơ nổi tiếng nhất Hàn Quốc hiện nay với số lượng 1 tập thơ bán gần một triệu bản (trong khi đa số những tập thơ khác ở Hàn Quốc chỉ có thể bán được khoảng 500cuốn!)
Tình cờ TN nghe các bạn văn ở Hàn Quốc nhắc đến một bài thơ của nhà thơ này. Tạm dịch nghĩa như sau:
"Vì cuộc sống quá buồn
nên bông hoa nở ra
Vì cuộc sống buồn nữa, buồn hơn nữa
Nên con người thương yêu nhau"
Bài thơ ý tứ quá hay! TN tạm dịch thử ra thơ lục bát xứ mình:
"Bởi vì cuộc sống quá buồn
Cho nên hoa mới tỏa hương dâng đời
Nỗi buồn vẫn chẳng thể vơi
Cho nên nhân loại tình người nở hoa".
TN định sẽ sử dụng mấy câu thơ trong bài viết về chuyến đi Hàn Quốc lần này của mình. Rất mong có nhà thơ hoặc bạn đọc nào có thể dịch hay hơn bài thơ này, TN xin được sử dụng. Sẽ cám ơn rất nhiều.....